兼职听译收入怎么样
来源:OK兼职网
时间:2019-07-12
浏览量:
610
首先,我们得明白,听译就是我们看电影当中的一些字幕君.厉害的字幕君就是随着我们听不懂的一些国外语音直接翻译而且即听即译出来,那种就比较厉害了,起码类似于英语的那种起码都是属于精通级别的,这样的人直接放着国外都可以跟当地人直接愉快的交流了.
目前听译的工作在我们当中的市场一般都是作为文字翻译,也就是我们看电影下面的翻译之后的对话字面.主要分为两个大派,一个是抽象听译 一个是具体听译.抽象就是说大概的一个意思,反正区别到不了哪里去,很多比较深入的或者比较晦涩难懂的词组翻译过来就是我们生活中比较浅显易懂的词组.具体的意思就是每个字每个词都是原模原样的翻译过来,就是说不掺杂自己的意会在里面,就是直接翻译过来,或许有很多词组感觉让人觉得不通畅,但是这句话就是这样说的.
那么,听译一般的价格或者说收费标准是怎么样的呢?或者说,兼职听译的收入怎么样呢?当中视频听译的价格,视频听译的价格不同于我们平常所见的各种文字翻译,它的工作量也不是普通的翻译工作哪些简单的文字叠加起来那么简单.而且是需要有专业翻译团队当中的人员的极其丰厚的词汇量还有多年累计下来的临场翻译的经验来进行的,而且视频翻译过程当中需要借助翻译软件的帮助和支持,但是相对于更精准的翻译工作还是需要工作人员辛苦的劳作才能精准的翻译出来.
当中视频翻译种类也有稿件翻译和视频翻译,普通稿件翻译的价格和普通翻译的价格差不多,一般定价在160+左右,而视频翻译的价格远远不是普通翻译能比得上的,前者的翻译价格和普通翻译没多大区别,后者就是按字数,按影片的长短,和按照听译的时间长短这三种情况,这三种情况市场上都有相应的价格,具体价格这个就得看你和商家怎么样去谈了.