网上翻译兼职在哪里可以找到
来源:OK兼职网
时间:2020-12-16
浏览量:
1654
在译界摸爬滚打了十五年的老译员,叫什么名字?正确地回答这个问题。有三个方面需要开始着手。首先,哪种人有做兼职翻译的潜质?其次,哪些兼职笔译有机会做口译?三是笔译与口译价格应如何合理确定?最终,就是钱的数量了。事实上,很多人认为,只要你读过英语专业,并且有专八证书,那么你的外语水平就能达到翻译水平。事实上,这是一个很严重的认识误区。不管是英语专业还是非英语专业,由于对语言的敏感性和熟练程度,最终能够成为兼职笔译人才的比例只有大约10%。
因此,并非所有外语者都适合做兼职翻译。业余翻译与外语专业有一定联系,但并不存在必然联系。这个问题很大程度上取决于译者在学校期间能否练习并掌握扎实的翻译基本技能。再次,是否对译者进行了系统的学习和翻译实践。这些都会直接影响到译者的后期择业、成才以及更为深远的翻译生涯规划。关于哪些人可以当翻译,我们必须从兼职笔译谈起。有资格的口译人员不可能对兼职翻译视而不见。翻译是对业余笔译的一种提升和更高的提炼。一个合格的兼职翻译要成长为一个合格甚至高级英语翻译,必须经过四至五年甚至更长时间的笔耕不辍和实战经验的积累。因此,兼职笔译必须在事关译文的术语取舍、语法结构、逻辑结构、整体表达等各个方面都做到完美。在如今英语异军突起流行的今天,客户对翻译质量的审核已经达到了一字不差的程度。译者若在术语、语法、逻辑、衔接等各个方面有问题,就有可能被翻译公司扣费或拒付。
骗子翻译公司在网上的曝光数量之惊人,可见一斑。其中一半争议来自于一些翻译公司的欺诈行为,而另一半则是由于翻译质量不合格而引起的。但是,诚实守信的翻译公司仍是翻译行业的主流,对于遭遇扣费的译者,大多数都存在或多或少的质量问题。自然单靠欺骗的翻译公司也是少有的,对于这种惯犯,兼职翻译要多加防范。接洽翻译人员时,一定要多咨询一下,以避免不必要的损失。所以,兼职翻译,无论是笔译还是口译,首先要把自己打成这个角色。如果没有好的笔译基础,即口译,那么它所生产的译文就会充满错误。优质的译文,总是供不应求,更是众多翻译公司争相争夺的稀缺资源,而低档的译者,往往无业可务。这里,还普及一下国内翻译公司的基本价位。译员的英语接单一般在150-300元之间,扣除了企业为了赚取的各种开销和成本以及利润,翻译公司可以给译员的价格一般在50-80元之间。
为争取更高的价格,翻译人员必须开拓国外市场。在国际翻译市场上,给译员单位价格通常是国内的5-6倍。但是老外们对翻译的要求更高,大多数人都要求翻译水平接近母语。对本土译者来说,水土不服是不可避免的,也是很难采取过激行动的。诚然,英语翻译单价在500甚至更高的任务也有,但目前这种渠道只掌握在极少数人手中,例如一些知名院校的大学教师、教授等。这里通常是关系户,资源不对外公开。总而言之,与PC时代相比,当前的翻译市场总体上已经发生了很大的变化。传统翻译企业经营模式带来的红利正日益被各种媒体媒体的信息渠道所争夺。译者们有了更多的机会与客户接触,这正是移动互联时代给译者带来的机遇。伴随着地球村的发展,翻译行业将会有更大的发展空间,但是,不可否认的是,竞争也将更加激烈。